We are going to travel abroad again with our imagination.
Last time, we went to Japan. In this case, our destination will be Scotland.
AULD LANG SYNE is a Scots poem written by Robert Burns , one of the best known Scottish poets, in 1788 and
set to the tune of a traditional folk song.
It is about remembering friends from the past and not letting them be forgotten.
It is well known in many
countries, especially in the English-speaking world, its traditional use being
to bid farewell to the old year at the stroke of midnight. By extension, it is also sung at funerals, graduations and as a farewell
or ending to other occasions
The song's Scots title may be translated into standard English as
"old long since" (“hace mucho tiempo”), or more idiomatically,
"long long ago” "days gone by" or "old times".
Consequently "For auld lang syne", as it appears in the
first line of the chorus, might be loosely translated as "for (the sake
of) old times".
FURTHER INFORMATION ABOUT SCOTTISH MUSIC. CLICK HERE
Listen and learn how to play AULD LANG SYNE:
Here you are the lyrics:
VERSE 1
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
CHORUS
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
VERSE 2
And surely ye'll be your pint-stowp,
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
CHORUS
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
No hay comentarios:
Publicar un comentario